“Now the business is in thy hands,” said Bagheera to Mowgli. “We can do no more except fight.”

«Ormai la cosa è nelle tue mani», disse Bagheera a Mowgli. «Non possiamo far altro che batterci». In questo brano di racconto dal “libro della jungla” di Kipling, Akela e Bagheera hanno esaurito le loro opzioni di mediazione del conflitto. Il conflitto lo risolve Mowgli andandosene dal gruppo, visto che non era più gestibile la sua presenza in ambiente straniero.

“I will not betray ye to men as ye have betrayed me.” He kicked the fire with his foot, and the sparks flew up. “There shall be no war between any of us in the Pack. But here is a debt to pay before I go.” «non vi tradirò come voi avete tradito me». Dette una pedata al fuoco, facendone sprizzare in alto le faville. «Non ci sarà guerra fra nessuno di noi e il branco. Ma ho qui un debito da pagare prima di andarmene»

“For the rest, Akela goes free to live as he pleases. Ye will not kill him, because that is not my will.” Voi non lo ucciderete perché non è questa la mia volontà: qui l’uccidere è associato due volte a una negazione